"Рядом с кухней отеля "Миако", где нас кормят морской капустой…"

"… Есть пруд и рыбы. Однако
Их никто не ест, - будь им пусто!"


70 лет назад большая радость поджидала советского зрителя, истосковавшегося по хорошему современному спектаклю:
 "Театр
"Русский вопрос"
Неизмеримо возрос за годы второй мировой войны в глазах человечества престиж и авторитет советского социалистического государства. Успехи его, его последовательная борьба за мир и демократические свободы радуют и наполняют гордостью сердца миллионов простых, честных тружеников там, за рубежом, и вызывают бешеную злобу у тех, для кого война была средством обогащения.
Человеконенавистники из трестов и синдикатов, "рыцари наживы", тайные и явные пособники фашизма озабочены и встревожены активной ролью Советского Союза в отстаивании принципов демократического мира и безопасности народов. Они чувствуют в нем серьезную помеху на пути к осуществлению собственных
империалистических планов. Реакционеры делают все для того, чтобы спрятать правду о Советском Союзе, заставить народы забыть о героической роли советских людей в дни мировой войны и злобной клеветой пытаются подорвать растущий авторитет Советского Союза, представить в извращенном виде его внешнюю политику. Большую роль в этом походе на СССР играют реакционные газеты, делающие общественное мнение".
Константин Симонов, побывавший в Америке сегодняшнего дня, и рассказывает в своей новой пьесе о борьбе, ведущейся вокруг "русского вопроса".
Сюжет пьесы "Русский вопрос" прост, но увлекателен, полон неожиданных положений. Крупнейшего газетного короля, хозяина и редактора нью-йоркской реакционной газеты и совладельца других больших изданий Макфферсона и его компаньона Гульда, уже не удовлетворяет текущая мелкая клевета на Советский Союз. У них возникла мысль о более крупной провокации – издать антисоветскую книгу: "Десять причин, по которым русские хотят войны".
Кому поручить написать ее? Выбор их пал на способного журналиста Смита. У Смита есть честное журналистское имя, читатели его знают как журналиста, симпатии которого на стороне Советского Союза. Правдиво и честно рассказал он американцам в своей первой книге, изданной в годы войны, о своих впечатлениях о Советском Союзе, о героическом советском народе. Расчет провокаторов прост: поверив автору первой книги, читатели поверят ему и сейчас, поверят всему, что бы он ни написал.
Смит колеблется: внутренне он не в состоянии решиться на столь грязное дело. Но Макфферсон и Гульд приводят в действие сильные пружины: за книгу будет выплачен гонорар в сумме 30000 долларов, из них 7500 долларов – сразу же при подписании договора. Товарищи уговаривают Смита принять предложение Макфферсона, они даже завидуют ему. Настаивает на поездке в Россию и Джесси, невеста Смита. Она достаточно развращена прежними богатыми покровителями и никогда не выйдет замуж за бедняка. Джесси рисует Смиту заманчивые картины семейного счастья, обеспеченной жизни. И Смит поехал в Москву.
Прошло три месяца. Возвратившийся Смит находит дома все то, о чем с такой страстью мечтала когда-то Джесси, уставшая от бесприютной, необеспеченной жизни газетной чернорабочей, секретарши газеты Макфферсона: уютный загородный дом, мебель, автомобиль, купленные в рассрочку под будущий гонорар.
Книга еще не написана, но о ней кричат огромные рекламы… Старуха-мать, узнав о поступке сына, посылает ему письмо, в котором называет сына подлецом.
Между тем Смит лихорадочно работает, скрывая от всех, что он пишет совсем не ту книгу, которую ждет от него Макфферсон. Он не находит в себе сил оклеветать русских, которых он видел и в бою, и в труде, чью честность хорошо узнал. Правда сильнее личных интересов Смита! В беседе со своим приятелем Морфи он говорит: "Это было сильнее меня. Мне стало вдруг стыдно за себя, за тебя, за всех нас, за нашу прессу, за наш народ, который терпит и каждый день жует вместе с завтраком (хватает газету) эту чепуху. Я вспомнил, что я – человек".
И вот книга на редакторском столе.
Макфферсон в ярости. Он, веря в могущество доллара, и предположить не мог, что Смит осмелится не оправдать его надежд, посмеет иметь свои убеждения. Но книге предшествовала реклама, книгу нужно дать читателю во что бы то ни стало, иначе Макфферсон потерпит убыток, понизятся и его политические фонды. Он дает Смиту десять дней на переделку книги. Журналист отказывается, тогда Макфферсон грозит Смиту стереть его в порошок, рисует страшный путь нищеты и это – не простая угроза...
Смит потерял работу, дом, который был куплен в кредит, жену, которая не перенесла разорения. Все попытки выпустить книгу у других издателей закончились крушением, потому что власть Макфферсона всемогуща.
Но все-таки побежден не Смит, не миллионы других смитов, которые хотят, чтобы восторжествовала правда, свобода и мир.
В душе Смита нет уже ни колебаний, ни растерянности. Потерявший все, он нашел самое важное – твердую веру в лучшее будущее своей страны, сознание необходимости возвращения к славным традициям Линкольна и Рузвельта.
Пьеса «Русский вопрос» идет сейчас на сцене Вологодского областного драматического театра. И это радует зрителя, истосковавшегося по хорошему современному спектаклю. В результате большой творческой работы постановщика-режиссера Н. А. Шмидт и всего коллектива спектакль получился ярким, выразительным.
В. В. Сафонов – журналист Смит – дал глубокий анализ переживаний и чувств рядового американца, который быть может на минуту поддастся мысли о сделке с совестью, но в силу любви к своей родине, к ее лучшему будущему, в силу чести американца всегда найдет правильный путь и сделает верную оценку отношений Америки с Советским Союзом.
Исполнение Сафоновым сложной роли Смита, в сопоставлении с предыдущими сыгранными им ролями, свидетельствует о неуклонном творческом росте артиста.
Запоминающейся, вызывающей брезгливость и отвращение, проходит перед нами фигура Макфферсона. Артист Д. А. Турек-Далин мастерски создал образ прожженного бизнесмена, в совершенстве овладевшего искусством купли и продажи, убежденного, что все и всех можно купить.
Несколько неуверенно, апатично играет артист Н. И. Календер – исполнитель роли Гульда. Гульд – подхалим, все его действия – тонкий расчет, который сводится к одному – спихнуть Макфферсона и занять его место, для Гульда каждый промах хозяина – ступенька к его собственной удаче, а в исполнении Календера – это только лакей, но ни в коем случае не соперник.
Не совсем удалась роль Джесси артистке Т. П. Жуковской. В исполнении ее мало теплоты и много неестественных жестов и интонаций. Джесси переживает драму. Она хотела бы пройти жизнь вместе с человеком, которого полюбила. Она любила Смита, пока у него были доллары, и уходит от него, бессильная побороть свою тоску по комфорту, обеспеченной жизни. Эта тяжелая борьба ее самой с собой не раскрыта артисткой особенно в эпилоге.
Морфи, корреспондент одной из газет Херста, в исполнении артиста П. И. Крамчанинова – жалкий, опустившийся человек, заглушающий вином голос совести, которая еще время от времени тревожит его. Морфи сознает, что жить без подлости в этом мире херстов и макфферсонов нельзя, ему тяжело это, но он не в состоянии бунтовать. Единственное, что еще осталось у него нетронутым – это дружба к Смиту и запрятанная в самые тайники сердца, любовь к стенографистке Мэг – простой, честной девушке, образ которой создала артистка З. Ю. Самсонова.
Заслуживает внимания исполнение артистом В. В. Мартыновым роди Харди, корреспондента одной из газет, хроникера скандальных происшествий. У Харди нет принципов, нет таланта, за 10 долларов он напишет какую угодно гадость. Ему все равно о чем и о ком писать, лишь бы платили.
Ужас и омерзение вызывает у зрителя появление Харди в заключительной сцене. Как гробовщие, который приходит, когда мертвец еще не остыл, поспешил Харди, чтобы заработать свои 10 долларов на информации о брошенном и выброшенном на улицу Смите.
Н. М. Казарин нарисовал яркий тип беспринципного издателя Кесслера, у которого один бог – капитал. Гораздо бледнее выглядит О’Кинли – редактор левой либеральной газеты. Правда, роль его невелика, но артист Б. Н. Нигоф не раскрыл и то, что нужно и можно было показать зрителю - что, даже не смотря на сочувствие к Смиту, интерес к его книге, О’Кинли недостаточно стоек, чтобы пойти на риск. Убеждения его, столкнувшись с авторитетом Макфферсона, разлетелись в прах. О’Кинли и больно, и стыдно за свою трусость, но в игре артиста это нашло мало отражения.
Отрадно, как всегда, отметить, что художественное оформление (художник В. И. Назаров) вполне отвечает духу пьесы.
«Русский вопрос» - большой и нужный спектакль, творческая удача артистов Вологодского областного театра.
А. Кибардина".
"Красный Север", Вологда, 1947, № 63 (29, март), с. 3).